Translation Management Technology

Global Translation Management Technology

Workflow Management Solutions

Since its introduction in 1999, TransPerfect’s GlobalLink translation management technology has helped many of the world’s leading life sciences organizations simplify the process of creating, releasing, and managing multilingual content.


Year launched


Number of clients
running GlobalLink


Number of full-time
development and support staff


Number of words
processed annually


Number of flexible
and modular components

4 Months

release cycle


Clinical studies last year
powered by GlobalLink technology

To visit our dedicated GlobalLink technology homepage, click here

In-Country Review Management

Centrally manage in-country review processes through our GlobalLink Translation & Review Portal

review timelines

unnecessary email exchanges

version control problems

Website Localization Technology

Launch multilingual websites in as little as 30 days with TransPerfect’s award-winning GlobalLink OneLink website localization technology. OneLink is available in both cloud-based and on-premise versions, and employs patented technologies that drastically reduce project management burdens for your teams while virtually eliminating the need for IT involvement.

OneLink is the world’s most advanced and user-friendly solution to create and manage multilingual websites, and offers a number of key features and benefits to support your global ambitions:

Developed, Owned, and Supported by

PCI Certified

Hosted (SSAE 16 SOC 1 Type 2) or On-Premise Installation

Savings for Partially Matched Content

Internal Engineering Expertise for Complex Sites

E-Commerce and CDN Support

In-Context Preview / Editing

Electronic Scissors

Reuse Content Online and Offline

Global Data Centers

Patented Technologies

Deploy Other GlobalLink Solutions if Requirements Change


To learn more about our website localization technologies, visit our GlobalLink technology homepage HERE

Online Terminology Glossary

Ensure that preferred terminology is used in all translated materials

Update preferences centrally and ensure all materials reflect your choices

Translation Memory

  • Capture and store previously translated text to be referenced in future projects
  • Never pay for new translation of the same phrase twice
  • Maximize consistency in translated materials
  • Increase cost savings over time
-- close --